康熙來了 2009-05-14 我在異鄉生活的日子 – no description available.
[YT] Hes born in Cali but he stays in TW most of the tyme…that explains why he’s such a fob..wannabe too
[YT] Seriously!! Totally agree!!! Especially Vanness..he’s so fake
[YT] lol you are right…they are all fobs
[YT] Vanness tries to hard to be an ABC..Cmon he looks like a fob..and he used to live in Rowland Hts..fob town..
[YT] 陳宇風好可愛^_^
[YT] once go black, never come back
[YT] 第一個消音是”I have a friend, once at the band camp”是來自American Pie裡面的 聶雲笑采兒明明就是自己的經歷,還說是朋友的事 因為American Pie裡面有個女生就是常常用”I have a friend, once at the band camp”來開頭講自己的事 那句話被消音可能是後期剪輯人員的誤解,以為那句話也帶有成人玩笑的意味
後面被消音的是”我頂你個肺” 不用解釋拉~大家都知道了符
[YT] 他不是號稱在國外長大麽 但這個注音又不是韋氏拼音 說漢語拼音也不對…… 在國外的話對於國内的地名都會用到這兩种拼音法的其中之一吧
[YT] i was gonna mention that =)
[YT] it’s baggy jeans.. not baggage
[YT] 演偶像劇薰衣草裡面女主角姊姊的男朋友的是陳宇風的双胞胎哥哥/弟弟
[YT] but seriously…. they can’t spell, quite embarrassing ….
[YT] haha… i think he looks nicer when he’s dressed up as a girl.
[YT] 應采兒 聲音好性感!
[YT] 漢典這集很漂亮嘛~~~
[YT] airport my ass- – its mosquito bite
[YT] 我們台灣人用注音拼音 又不是用內地拼音方式 不懂難免會拼錯 不要一直釘好嗎-.-”
[YT] (以下含有少兒不宜的内容,未成年人請自動繞開) 這裡是”頂你個肺”的來源 這句話是指男女在那個的時候太激烈 頂得太深,於是橫隔膜有種被頂到的感覺 於是就有”頂到肺”一說 駡人的話也就有”頂你個肺”一句……
[YT] 那 那句英文是什麼?
[YT] 是什麼意思 看不懂@@ ‘頂你個肺’跟什麼有關係?
[YT] 林志玲光有身材
[YT] 吳建豪長髮不好 喜歡他短髮 最帥時是跟安七炫出專輯時 帥呆了
[YT] 陳宇風是之前演偶像劇薰衣草裡面女主角姊姊的男朋友嗎?? 好像是他唷,但不確定 如果是的話,我都不知道原來他還有在演藝圈
[YT] 記得她早期的作品裏就是這種聲音了
[YT] 消音的部分是 I have a firend, he has a big penis.? 和 我終于知道聲麽叫頂你個肺? 可能是,拿不準……
[YT] 外國人平常也隨便弄些速食吃 但非常簡單 這説明亞洲人對於事物的追求 就算速食業要弄得營養好吃 是文化不同造成的 大中華圈都受到儒教文化影響,對於吃比較追求 民以食為天、食不厭精,膾不厭細都是儒教文化
[YT] 魯肉飯其實也可以自己做 工藝不是很複雜
Copyright © 2009 - Taiwan Entertainment – Watch Taiwanese Dramas, Variety shows, and Movies online! | SUGOIDEAS.COM | Privacy Policy Disclaimer: To access 8dimentions.com, you acknowledged that 8dimentions.com functioning as a mere index and database of content found publicly on the internet, we do not host any media content (avi, flv, mp4, mpeg, divx, mp3...) on our servers. Unless otherwise stated, all media content are uploaded by and hosted on third-party websites, so called video sharing websites and file sharing websites, such as YouTube, Dailymotion, MyspaceTV, Megaupload etc...In case of any issues regarding the videos, please directly contact the responsible parties. 26 queries. 0.314 seconds.
[YT] Hes born in Cali but he stays in TW most of the tyme…that explains why he’s such a fob..wannabe too
[YT] Seriously!! Totally agree!!! Especially Vanness..he’s so fake
[YT] lol you are right…they are all fobs
[YT] Vanness tries to hard to be an ABC..Cmon he looks like a fob..and he used to live in Rowland Hts..fob town..
[YT] 陳宇風好可愛^_^
[YT] once go black, never come back
[YT] 第一個消音是”I have a friend, once at the band camp”是來自American Pie裡面的
聶雲笑采兒明明就是自己的經歷,還說是朋友的事
因為American Pie裡面有個女生就是常常用”I have a friend, once at the band camp”來開頭講自己的事
那句話被消音可能是後期剪輯人員的誤解,以為那句話也帶有成人玩笑的意味
後面被消音的是”我頂你個肺”
不用解釋拉~大家都知道了符
[YT] 他不是號稱在國外長大麽
但這個注音又不是韋氏拼音
說漢語拼音也不對……
在國外的話對於國内的地名都會用到這兩种拼音法的其中之一吧
[YT] i was gonna mention that =)
[YT] it’s baggy jeans.. not baggage
[YT] 演偶像劇薰衣草裡面女主角姊姊的男朋友的是陳宇風的双胞胎哥哥/弟弟
[YT] but seriously…. they can’t spell, quite embarrassing ….
[YT] haha… i think he looks nicer when he’s dressed up as a girl.
[YT] 應采兒 聲音好性感!
[YT] 漢典這集很漂亮嘛~~~
[YT] airport my ass- – its mosquito bite
[YT] 我們台灣人用注音拼音
又不是用內地拼音方式
不懂難免會拼錯
不要一直釘好嗎-.-”
[YT] (以下含有少兒不宜的内容,未成年人請自動繞開)
這裡是”頂你個肺”的來源
這句話是指男女在那個的時候太激烈
頂得太深,於是橫隔膜有種被頂到的感覺
於是就有”頂到肺”一說
駡人的話也就有”頂你個肺”一句……
[YT] 那 那句英文是什麼?
[YT] 是什麼意思
看不懂@@
‘頂你個肺’跟什麼有關係?
[YT] 林志玲光有身材
[YT] 吳建豪長髮不好
喜歡他短髮
最帥時是跟安七炫出專輯時
帥呆了
[YT] 陳宇風是之前演偶像劇薰衣草裡面女主角姊姊的男朋友嗎??
好像是他唷,但不確定
如果是的話,我都不知道原來他還有在演藝圈
[YT] 記得她早期的作品裏就是這種聲音了
[YT] 消音的部分是
I have a firend, he has a big penis.?
和
我終于知道聲麽叫頂你個肺?
可能是,拿不準……
[YT] 外國人平常也隨便弄些速食吃
但非常簡單
這説明亞洲人對於事物的追求
就算速食業要弄得營養好吃
是文化不同造成的
大中華圈都受到儒教文化影響,對於吃比較追求
民以食為天、食不厭精,膾不厭細都是儒教文化
[YT] 魯肉飯其實也可以自己做
工藝不是很複雜